-
1 невосполнимая утрата
1) General subject: grievous loss2) Politics: a terrible loss, a tragic lossУниверсальный русско-английский словарь > невосполнимая утрата
-
2 невосполнимая утрата
Русско-итальянский юридический словарь > невосполнимая утрата
-
3 невосполнимая утрата
adjgener. neatsverams zaudējums -
4 утрата
51 С ж. неод.1. (бeз мн. ч.) kaotamine, kaotus, minetamine, minetus; kaotsiminek, kadumine; \утрата права õiguse kaotus, \утрата трудоспособности töövõime kaotus, \утрата доверия usalduse kaotus, \утрата способности речи kõnevõimetus, \утрата теплового ощущения med. soojatundetus, soojatuimus;2. liter. kaotus, kahju; тяжёлая \утрата raske v ränk kaotus, невосполнимая \утрата korvamatu kaotus -
5 perdita irreparabile
-
6 grievous loss
1) Общая лексика: невосполнимая потеря, невосполнимая утрата2) Реклама: тяжёлая утрата -
7 perdita
ж.1) потеря, утрата2) трата, потеря3) утрата, смерть4) утечка5) ж. мн. perdite потери7) убыток, потериperdita d'esercizio — текущие убытки (предприятия и т.п.)
* * *сущ.1) общ. гибель, урон, утрата, потеря, проигрыш, трата (времени, сил)2) тех. протечка, утечка, снижение, уменьшение3) экон. растрата, убыток, трата4) фин. ущерб -
8 perdita
f.1.perdita dolorosa e irreparabile — тяжёлая, невосполнимая утрата
2) (sconfitta) проигрыш (m.), поражение (n.)3) (med.)perdite bianche — бели (pl.)
4) (fuga)2.•◆
la pianura si estende a perdita d'occhio — впереди, сколько хватает глаз, - бескрайняя равнина -
9 скорбь
Понятие, отражающее процесс восстановления психического равновесия после утраты значимого объекта любви. Хотя это понятие применимо прежде всего к ситуациям, связанным со смертью любимого человека (невосполнимая утрата), скорбь является нормальной реакцией на любую значимую потерю. Душевная боль скорбящего человека сопровождается, как правило, потерей интереса к внешнему миру, охваченностью воспоминаниями о любимом объекте и снижением способности к новым эмоциональным привязанностям. Простое, неосложненное чувство скорби не является патологическим и не требует лечебного вмешательства. С течением времени индивид адаптируется к утрате и возобновляет общение, приносящее радость и удовольствие.Хотя оценка реальности остается сохранной и подкрепляет понимание того, что любимый объект более не существует, движимое изнутри чувство скорби не дает сразу и полностью отторгнуть привязанность к этому объекту. Скорбящий вновь и вновь пытается отрицать реальное и возвращается к психическое образу утраченного объекта. Тем самым утрата объекта трансформируется в утрату Я. Постепенно, однако, проходя стадии развития процесса скорби, Я исцеляется, и психическое равновесие восстанавливается. "Работа" скорби состоит из трех последовательных взаимосвязанных фаз. При этом успешное завершение предыдущей фазы влияет на осуществление последующей: 1) принятие, понимание и совладание с фактом утраты и сопровождающих его обстоятельств; 2) собственно скорбь, характеризующаяся отходом от привязанности и идентификации с утраченным объектом (декатексис); 3) возобновление эмоциональной жизни в соответствии с уровнем собственной зрелости и, как правило, установление новых взаимоотношений (рекатексис). Способность к полному переживанию печали в любом возрасте зависит от таких внутренних и внешних факторов, как уровень эмоциональной зрелости, умение переносить душевную боль, устойчивость самооценки, степень зависимости от утраченного объекта, а также от особенностей ситуации утраты. В детском возрасте исход процесса переживания скорби зависит от таких факторов развития, как уровень постоянства Самости и объекта, способности воспринимать конкретные аспекты смерти, умения переносить болезненные аффекты и от поддерживающих взаимоотношений с родителями.Термин скорбь может применяться по отношению к процессам, не обязательно связанным с утратой в виде смерти близких. Печаль и скорбь, например, могут возникнуть вследствие утраты идеалов либо свободы любимой страны; скорбь возможна и по поводу утраты какой-либо части тела (вследствие вынужденного оперативного вмешательства или несчастного случая). Утрата неодушевленных, но значимых объектов (дом и т.п.), индивидуально значимые ситуации (работа, развод, разрыв дружеских отношений, отделение детей, окончание анализа) могут также сопровождаться чувством печали.Хотя Фрейд различал нормальное чувство скорби и депрессию, большинством психоаналитиков столь строгая дифференциация не признается. Некоторые формы депрессии связаны с биологическими, этиологическими факторами и лишь в незначительной степени с утратой того или иного объекта.\Лит.: [122, 160, 294, 324, 690, 850, 900] -
10 воштӧмтор
-
11 loss
[lɔs]сущ.1)а) потеря, лишениеloss of vision / one's eyesight — потеря зрения
loss of weight, weight loss — потеря веса; усушка, усадка
at a loss — в затруднении, в недоумении
б) утрата (смерть близких, друзей)irreparable / irreplaceable / irretrievable loss to our nation — невосстановимая, невосполнимая утрата для нашей страны
2) гибель; крушениеSyn:3)а) проигрыш, поражениеto hand smb. a loss — нанести кому-л. поражение
They handed our team its first loss of the season. — Они нанесли нашей команде первое поражение в этом сезоне.
б) неудача (при осуществлении чего-л.)I do not wish to risk the loss of my train. — Я не хочу рисковать опоздать на поезд.
4) убыток, ущерб, потеряto make up / offset / recoup / replace a loss — возмещать убытки
to inflict losses on — причинять ущерб (кому-л.)
tax loss — амер.; эк. налоговый убыток (незапланированный убыток, который учитывается при налогообложении; налогооблагаемая сумма сокращается на сумму убытка)
windfall loss — амер.; эк. внезапные убытки, непредвиденные убытки
5) ( losses) воен. потериto suffer / sustain losses — понести потери
Our forces inflicted heavy losses on the enemy. — Наши силы нанесли серьёзный удар по противнику.
6) тех. угарloss in yarn текст. — угар
-
12 grievous
[ʹgri:vəs] a1. горестный, печальныйgrievous farewell - горестное /печальное/ расставание /прощание/
grievous incident [mistake] - прискорбный случай [-ая ошибка]
grievous decision - решение, достойное сожаления
2. эмоц.-усил.1) огромный, страшныйgrievous loss - невосполнимая утрата /потеря/
2) ужасный, вопиющийgrievous crime - ужасное /тяжкое, жестокое/ преступление
3. мучительный, тяжёлыйto cause smb. grievous bodily harm - нанести кому-л. тяжкие увечья
4. редк. полный печали -
13 irremediable
-
14 irreparabile
-
15 irreparabile
irreparàbile agg непоправимый; невозместимый danno irreparabile -- невозместимый урон errore irreparabile -- непоправимая ошибка perdita irreparabile -- невосполнимая утрата -
16 irreparabile
irreparàbile agg непоправимый; невозместимый danno irreparabile — невозместимый урон errore irreparabile — непоправимая ошибка perdita irreparabile — невосполнимая утрата -
17 a terrible loss
Политика: невосполнимая утрата -
18 a tragic loss
Политика: невосполнимая утрата -
19 потери
2) Naval: casualties (в личном составе), wastage (от износа, утечки и т.п.)3) Military: attrition, attrition rate, bag (противника), beating, casualty (в Л С, живой силе), casualty rate, casualty state, catch (нанесённые противнику), cost, disappearance, loss rate, losses, losses and damages4) Engineering: leakage (вследствие утечки), outage (при транспортировке или хранении жидкостей или газов)5) Chemistry: corrosion losses, dielectric loss, invisible loss6) Mathematics: regret (вследствие неиспользования благоприятных возможностей)7) Law: forfeit8) Economy: disbenefit, negative profit, negative income, negative earnings9) Automobile industry: wastage (от износа, утечки и т. п.)10) Telecommunications: lossiness11) Information technology: loss12) Oil: damage, outage (нефти или нефтепродукта при хранении или транспортировке), thermal losses, underground losses13) Mechanics: waster14) Perfume: failure costs15) Ecology: casualties16) Management: losts17) Network technologies: penalty18) Polymers: dissipation (энергии)19) Makarov: attrition, deprivations, escape, losings (при спекуляции и т.п.), spillage, wastage (or износа, утечки)20) Tengiz: shrinkage (при транспортировке)21) Disaster recovery: loss (Невосполнимая утрата ресурсов и возможностей организации (людей, оборудования, работоспособности, доходов, доли на рынке, конкурентоспособности, престижа и т.п) в результате бедствия) -
20 neatsverams zaudējums
общ. невосполнимая утрата, невозместимая потеря
- 1
- 2
См. также в других словарях:
невосполнимая — • невосполнимая потеря • невосполнимая утрата … Словарь русской идиоматики
утрата — • безвозвратная утрата • большая утрата • горькая утрата • невосполнимая утрата • тяжелая утрата … Словарь русской идиоматики
УТРАТА — УТРАТА, ы, жен. 1. см. утратить, ся. 2. Потеря, урон (преимущ. о чьей н. смерти; высок.). Невосполнимая у. Понести тяжёлую утрату. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Потери/LOSS — невосполнимая утрата ресурсов и возможностей организации (людей, оборудования, работоспособности, доходов, доли на рынке, конкурентоспособности, престижа и т.п.) в результате бедствия … Толковый словарь по информационному обществу и новой экономике
Варин, Александр Александрович — Александр Варин Александр Александрович Варин Дата рождения: 4 января 1965(1965 01 04) … Википедия
Воронцов, Юлий Михайлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Воронцов. Юлий Михайлович Воронцов … Википедия
Касаткина, Людмила Ивановна — Людмила Касаткина Дата рождения: 15 мая 1925 … Википедия
Воронцов, Юлий — Юлий Михайлович Воронцов Род деятельности: Дипломат Дата рождения: 7 октября 1929(19291007) … Википедия
Воронцов Юлий Михайлович — Юлий Михайлович Воронцов Род деятельности: Дипломат Дата рождения: 7 октября 1929(19291007) … Википедия
Воронцов Ю. М. — Юлий Михайлович Воронцов Род деятельности: Дипломат Дата рождения: 7 октября 1929(19291007) … Википедия
Воронцов Ю. — Юлий Михайлович Воронцов Род деятельности: Дипломат Дата рождения: 7 октября 1929(19291007) … Википедия